檢視 我所知道的愛爾蘭語/文法/繫詞 的原始碼
←
我所知道的愛爾蘭語/文法/繫詞
跳至導覽
跳至搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行編輯此頁面的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{Nav我所知道的愛爾蘭語}} 愛爾蘭語的繫辭 (clause),雖然指「是」這意思,就像「我是台灣人」、「他叫阿明」一樣,而且基本型是 is,這樣大家會想,很簡單對吧?那麼像英文。 但就像俗語「人只有兩劃,但做人很難」一樣,這個辭的句法 (syntax) 規則,其、實、很、難——我不想在這裏介紹傳統的句法規則的說明,怕會誘使人棄坑。但可以確定的,許多學習者往往不能夠流利的掌握,而傳統文法的介紹,則規則繁複。而「規則太多就等於沒有規則一樣」,如果規則太多,那也會造成學習者增加想放棄的決心,這點和毫無規則也差不多了。愛爾蘭語太多看起來規則繁複的東西了,實在沒必要再拿另一個規則繁複的東西來砸自己的腳。 之前我也參考以前的傳統教學方法,但覺得真的很難。可是我看到一篇近期的論文:''Clausal Structure and the Modern Irish Copula'' (片語的結構和現在愛爾蘭語繫詞。Cathal Doherty, 1996)的後半,對於愛爾蘭語繫詞句法學的觀點,我有點豁然開朗。在此用這個這一個觀點,來和大家紹介愛爾蘭語繫詞的用法。 == 必知傳統教法下的概念 == 雖然說要打掉傳統的規則,但是有些傳統規則裏面的概念,還是會用到,故我們不應該完全打掉重練。這裏提到兩雙概念,將會介紹: #「定名詞」(Definite noun) vs「不定名詞」(Non-definite noun) #「屬於」(classify) vs 「等於」(identify) === 定名詞 vs 不定名詞 === 就是限定這個名詞,不是別的名詞,而是獨一的東西。 比如說: an peann seo Séan(尚的這隻筆),就不是小花的筆、志明的筆;也不是尚的另外那隻筆;更不是某人的筆——而是「尚」這人在「這裡」這個處所的一枝筆。這是獨一無二的,嚴格指定是怎樣的筆,具有限定性,是「確定對象」,所以叫做「定名詞」。 反之 cathair(一座城市),沒有指定是台灣、中國還是愛爾蘭的哪一座特定城市,而是「不確定對象」;dhá bhád(兩艘船),它沒有限定是哪裡、是誰的船,所以臺中公園的兩條船、日月潭的任何兩艘船,都可以是這個片語的指涉對象,因為可以任意指,是不確定的,所以叫做「不定名詞」。 以下加了限定性的語彙的詞,都是定名詞 (''New Irish Grammar'', 2014, ''Christian Brothers'', p.25-26): # 冠詞 #:eg. an bhean, an fear, etc. # 代詞屬格+名詞(汝、我、其(等)的某某) #:eg. mo mhac, ár lá, etc. # 專有名詞('''僅限「所指的對象」''',而非名詞的這串字母) #:這裡的「所指的對象」,就是當不是指這個名字的「一串字母」本身,而是指這串字母所稱的人事物。這概念比較難懂,但是假設要比喻的話,可以用標籤上的名字和標籤上面的商品為例。當標籤的名字指貼上去的商品時,商品本身就是定名詞了。但是「標籤」本體(名稱本體的這串子母)不是定名詞。用程式比喻的話,就是指標指的東西 (*ptr) 是定名詞,指標本體 (ptr) 是「不定名詞」。 #:eg. Éire(指地區、國家時), Séan(指人時) # gach(每一)等量化詞 #:eg. gach lá # 呼格+名詞 #:因為被叫的人或物,在說話者心裡已經確定不是別的,就是之了,所以是定名詞。 #:eg. a stór # 名詞+基數(數字) #:因為是特定指某「特定」編號的東西,所以是限定名詞。 #:eg. bus a trí # 名詞+「定名詞」屬格(什麼的什麼) #:eg. pobal na tíre 其他的名詞都是不定名詞。 === 「是」的雙重意義:屬於 vs 等於 === 大家自我介紹的時候,會說(1)「我是台灣人」、(2)「我是本班班長」這種話吧。 就算(1)和(2)都有「是」這個動詞,但是他們之間又有什麼差異?其實「是」的這兩個意思是不同的。但要如何解釋這種不同?只能從邏輯學或是數學的角度思考。 第(1)句「我是台灣人」,假設用數學來寫,你會怎麼寫呢? # 我 ∊臺灣人 # 我 = 臺灣人 答案是選項1。因為如果是2的話,代表臺灣人全體是你,你是臺灣人全體。但是萬一世上除了你以外就沒有別的臺灣人,那才可以說「我=臺灣人」成立。但和2022年1月的情況矛盾,所以這裏的「是」指的是屬於(∊)。 另外看(2)「我是本班班長」,應該要怎麼選呢? # 我 ∊本班班長 # 我 = 本班班長 大家應該猜得出來,應該是選項2。因為本班班長只有一個,所以本班班長是你,你是本班班長(我們只考慮現在的時間點),你不屬於「本班班長」這個集合,所以這裏的「是」指等於(=)。 對於這兩種用法,文法的句型不一樣。這點讀者要注意! 在使用 "is" 這個繫詞之前,要好好想一想,「x是y」是「x屬於y」還是「x等於y」。 ==基本用法== 這個辭的基本型現在式是 is,基本型過去式是 ba/b'。爲求簡化,我們先介紹基本型現在式。 ===屬於(元素x屬於集合y)=== 通用句型如下: 「Is 的屈折」+集合y+ 元素x :集合y:被屬於的屬性或群體,比如貓、引水人、學生…… :元素x:人事物的個體或小群體。如:張三、我、他們、這本書…… 這裏的 is 可以理解為「y 包含(被屬於)x」。 is 的屈折取決於「鄰接的 y」。就像其他動詞的句型「V x y」中,V的時態取決於鄰接的 x,所以「is的屈折取決於鄰接的 y」。 is(被屬於、包含)的句式說明如下: {| class="wikitable" |+ is y x(x屬於y;y包含x) |- ! is <br/>(繫詞) !! y<br/>(集合) !! x<br/>(元素) !! 備註 |- | is || y只能是「不定名詞」 | x只能是下列之一: #「不定名詞」 #「代詞」(受詞型) | # 這時 y 只能是「不定名詞」,'''其他詞不能帶入 y'''!因為那是「等於」的範疇。 # x 如果是定名詞的情況(比如「Eoin是老師」),之後會討論。 |} 範例: {| class="wikitable" ! 繫辭 !! y<br/>(集合) !! x<br/>(元素) !! 翻譯 |- | colspan=4 | ''is iasc bradán'' |- | is || éisc || bradán<br/>(不定名詞) || 鮭魚是魚<br/>(魚包含鮭魚) |- | colspan=4 | ''is Éireannach mé '' |- | is || Éireannach || mé<br/>(代詞) || 我是愛爾蘭人<br/>(愛爾蘭人包含我) |} 但是等一下!假設要寫「這隻貓是動物」這樣的句型呢?「這隻貓」(an cat) 這裡是 x,但x不能是定名詞,該怎辦?因此我們就要用一個指代它的代名詞(他、她、他們)來當「傀儡」,放在 x 的位置。 根據愛爾蘭語的語法,有下列三個受詞型名詞可以當「傀儡代詞」: # é:他,用於單數陽性名詞,以及人類和動物的男(雄)性。 # í:她,用於單數陰性名詞,以及人類和動物的女(雌)性。 # iad:他們,複數名詞 因 an cat 是陽性,所以這裡用 é(他),變成: ''*Is ainmhí é''。但是 an cat 還是要說出來啊,不然誰知道「他」是誰。所以最後就放在 é 的後面: {| class="wikitable" ! 繫辭!! y<br/>(集合) !! x(元素傀儡代詞)+ x'(真元素) !! 翻譯 |- | colspan=4 | ''is ainmhí é an cat'' |- | is || ainmhí || é an cat<br/>(é + 定名詞) || 這隻貓是動物 |- |} 又若 y 為形容詞或介詞片語,則常用 bí x y (eg. "Tá sé te.") 這個句式。但有些形容詞或介詞片語可以用 is 句型,因「可以將y當成集合」,而屬於此用法: {| class="wikitable" ! 繫辭 !! y<br/>(集合-<br/>形容詞、介詞片語) !! x<br/>(元素) !! 翻譯 |- | colspan=4 | ''is fíor é'' |- | is || fíor<br/>(形容詞)|| é || 他是真的。 |- | colspan=4 | ''is as Baile Átha Cliath mé'' |- | is || as Baile Átha Cliath<br/>(介詞片語)|| mé || 我來自都柏林。 |} 另外兩個常見片語亦皆屬之: #「x屬於y」可以寫成 "is le x(強調型) y"(直譯:y 和 x 在一起),比如說 is liomsa é. #「x 喜歡 y」可以寫成 "is maith le x y"(直譯:y 和 x 在一起是好的),下文會更細敘述。 至於定名詞要不要加「傀儡代詞」?如果y是形容詞,彼得歐拉瑞的小說有:"is fíor é an seanfhocal"。又現代的 beo.ie 網站也有集合y是「介詞片語時」,要加傀儡代詞的用法,但是現代用法也不一定是準的(非母語使用者太多),但是目前初判找不到更早的語料,僅供參考。 可是對於「is le x y」和「is maith le x y」,「x前面就不加傀儡代詞」。eg.(focloir.ie 的EID條目,1959): #is liomsa <u>an leabhar sin</u>. #:這本書屬於我。 #ní maith liom <u>a cuid geáitseála</u>. #:我不喜歡她的手勢。 因此可以歸納出下列式子。 ;用法1:x屬於y :(1)is + y + 代詞x :(2)is + y + 不定名詞x :(3)is + y + é/í/iad(傀儡代詞)+ 定名詞x ;:其中,y 是「不」定名詞、一些形容詞和一些介詞片語。 ==== 否定(x不屬於y) ==== 這時候,只要把上述用法1的(1)~(3),改爲 ní 就行。eg. Ní buachaill mé. 但是 ní 後面的 y,有時候要「母音字首加 h」(h-prothesis)。 ==== 疑問(x不屬於y) ==== 這時 is 改成 an(直問)或 nach(反詰): # An buachaill tú? # Nach buachaill tú? ===== 簡答 ===== * 若 y 為代詞,則: *#肯定:is + y,eg. is mé *#否定:ní + y(字首加h),ní hé * 若 y 不是代詞: *#肯定:is ea *##ea是代詞,指集合y。 *##合起來念成 sea。 *#否定:hí hea(字首加h) ====附語1:x叫做y==== 當自我介紹的時候,常常要回答 "Cad is ainm duit?"(你名叫啥)這種用法。有些課本會教要回答(1) "名 + is ainm do + 人" 這種句型,所以可以將「我叫做Eoin」說成(2) "Eoin is ainm dom"。 但是總不能知其然不知其所以然。所以這裡做一個解釋: 原來的句型叫做(3)'''is 名字 ainm do 人'''((人)的名字叫(名字)),只是名字提前,「is……do 人」變成修飾名字的直接關係子句,所以"Eoin is ainm dom"直譯應該是「是我名字的Eoin」。 這裡讀者或許好奇,為什麼(3)"is 名字 ainm do 人"中,名字為什麼前面不用加傀儡代詞? 答案很簡單:名字若是指這「一串字母」,而不是所指涉的人事物,就像程式的指標本體一樣,並「不是定名詞」,當然可以用「x屬於y」這個句型。 ====芒斯特方言的「集合 y 提前」==== 芒斯特方言有時會將集合 y 拉到 is 前面,is 後面留下來的空缺用集合代詞 ea 替代,變成 '''y is ea x'''。 Eg. "Múinteoir is ea í."(她是老師)(FGB, 1977) ===等於(主語x等於斷語y)=== 等於的部分,就比較複雜了,但基本上還是有規則可循的。首先我們要記住: 基本句式:'''「is配合x的屈折」+x+y''' #x:主語 #y:斷語,可為定名詞或是代名詞。 屈折表如下: {| class="wikitable" |- ! rowspan="2" | 主語<br /> ! colspan="3" | 句式 ! rowspan="2" | 範例 ! rowspan="2" | 翻譯 |- | 繫詞屈折 | 主語 | 斷語 |- | 我 | rowspan="3" | is | mise<sub>[1]</sub> | rowspan="7" | 定名詞或代名詞 | Is mise Éire | 我是愛爾蘭 |- | 你 | thusa<sub>[1]</sub> | Is thusa Éire | 你是愛爾蘭 |- | 他(她) | '''é/í''' | Is í Éire | 她是愛爾蘭 |- style="font-weight:bold;" | 定名詞(分析式) | sé/sí/siad<sub>[2]</sub> | 定名詞 | <u>Sí</u> an tír Éire<br /><u>Sí</u> an tír í | 這國家是愛爾蘭<br/>這國家是她 |- | 我們 | rowspan="3" | is | sinne(muidne)<sub>[1]</sub> | Is sinne fianna Fáil | 我們是愛爾蘭的戰士 |- | 你們 | sibhse<sub>[1]</sub> | Is sibhse fianna Fáil | 你們是愛爾蘭的戰士 |- | 他們 | iad | Is iad fianna Fáil | 他們是愛爾蘭的戰士 |} *註: *#其實寫成 mé, tú, sinn(muid), sibh 理論上也沒太大錯誤,但「我、我們、你、你們」當主詞時,通常還是寫成強調式。 *#sé、sí、siad,正式書面語寫成is é、is sí、is siad。要如何選擇?取決於「主語」,選法同之前說的傀儡主語。 *#有時候會把繫辭屈折省略,變成「主語+斷語」,比如:"Mise Éire", "Sinne fianna Fáil"。 ==分裂句 (cleft sentence)== 高中英文有教過分裂句,強調一句話的重點。就像漢語「『書』我買了」、「『在桃園,』我們舉辦此次會議」一樣,把要說的片語和名詞(重點、主題)放在前面。 於是就有了 "It's <u>on June 24</u> that we arrived at Seoul.", "It's <u>me</u> that fulfilled the task." 這種「分裂句」,可以歸納為: (1) It's 主題 that 句子移除主題的部分 :(句子的殘餘)的是(主題);主題+句子的殘餘。 :''主題:主(受)詞片語或介詞片語等'' 愛爾蘭語也有這樣的句型: #肯定: #:'''is 主題 a<sub>[1]</sub> 句子殘餘''' #:''1: 直接肯定關係代詞,古語將 a 寫成 do'',後面弱音化。 #否定 #:'''is 主題 nach/nár<sub>[1]</sub> 句子殘餘''' #:''1: 否定關係代詞。一般用 nach,過去式用 nár,視用詞決定子音交替'' 主題可以是代詞: {| class="wikitable" |+ |- |原文 | colspan=4 | (do) Chuir <u>mise</u> i do threo í. |- | 修改結果 | colspan=4 | Is <u>mise</u> a chuir i do threo í. |- ! 說明 !! 繫詞 !! 主題 !! 關代 !! 句子殘餘 |- | 分析部件 || is || mise || a || <sup>軟音</sup>chuir i do {{rg|threo|treo}} í. |- | 翻譯 || 繫辭 || 我-<sub>強調</sub> || 關係代詞-<sub>肯定</sub> || 置她於他的方法。 |- | 釋義 | colspan=4 | 是我將她放在他的方法。<br/>(改自 ''Séadna'' 第32章) |} 主題也可以是介詞片語: {| class="wikitable" |+ |- |原文 | colspan=4 | Beidh a {{rg|muinín}} <u>as a {{rg|ainm}}</u> ag na {{rg|gintlithe|gintlí}}. |- | 修改結果 | colspan=4 | Is <u>as a ainm</u> a bheidh a muinín ag na gintlithe. |- ! 說明 !! 繫詞 !! 主題 !! 關代 !! 句子殘餘 |- | 分析部件 || is || as a ainm || a || <sup>軟音</sup>bheidh a muinín ag na gintlithe. |- | 翻譯 || 繫辭 || 出自祂的名 || 關係代詞-<sub>肯定</sub> || 他們的信任是在那些外邦人。 |- | 釋義 | colspan=4 | 出自祂的名,外邦人有其信。<br/>(改自彼得歐拉瑞譯馬太福音12:21) |} ==疑問代詞與繫辭的關係:什麼喜歡什麼?== 如同之前說的,「x 喜歡 y」的規則如下: :'''is maith le x y''' :''註:y前面「不加」傀儡代詞'' 比如 "is maith liom an leabhar sin", "is maith liom thú"。 但是要表達你喜歡什麼?那也只能用愛爾蘭語常用的句式「疑問代詞+關係子句」。 但是大家應該知道,關係子句有「直接」和「間接」兩種,到底要怎麼用呢? ===x喜歡誰?=== 首先我們先用程式語言那套語法(LISP 的括號語法)來寫上式: (is maith *(le thú) 什麼) 可發現,「什麼」和is都在第一層「相同層級」括號裡,而不是不同的括號層級(這點和 mé 不同)。因為「同一層級要用'''直接'''關句」,所以就用直接關係子句。 而 is 現在式的直接關係子句為「is + 原句的剩餘」,另外「什麼」是 cad,所以可以寫為: cad + is maith *(le thú) 因此正確答案為: cad is maith leat (< le thú)? ===誰喜歡y?=== 至於「誰喜歡咖啡?」就比較複雜?但可以拆成 Lisp 括號分析式: (is maith (le 誰) caife) 因為「誰」在第二層括號,is 在第一層,又「不同層級要用'''間接'''關句」,所以用間接關係子句「is + 原句的剩餘」: :'''ar/arb<sub>[1]</sub> + 句子剩餘(疑問詞替換成「他(們)」)''' :''註1:一般情況用 ar,名詞一律用 ar,其他的母音前用 arb。'' 我們可以將 LISP 表達式改為: 句子剩餘 = (is maith *(le é) caife) 因為 *le é 寫成 leis,又疑問代詞「誰」是 cé,所以根據「疑問代詞+關係子句」,我們得到: :''Cé ar maith leis caife?'' 可是「 Cé + ar 因為會合音成 cér」,所以最後變成: :''Cér maith leis caife?'' ===誰是誰?== 這比較簡單,記下列二式就好。但君須記,當要表達現在 ? = ? (誰現在等於誰)的時候,「繫辭會消失」。 ==== 現在式 ==== 用法: #疑問詞+代詞 #例: ##Cé thusa? ##Cé hé sin? #疑問詞+傀儡代詞+定名詞 ##Cad é an leabhar? ##Cé hí an bhean? ==== 過去式 ==== 當我們要表達過去「X=?」的時候,我們可用(1)「疑問代詞+is的過去關係式+句子剩餘」。 假設要表達「這曾是誰」?的時候,可以寫成下式: (b'<sub>[1]</sub> [é sin] Cé) :''註1:is 的過去式,常於母音前時用。餘用 ab'' 而 b' 在關係式變成 ab, 所以用(1)自然可以想成: :<nowiki>*</nowiki>Cé ab' é sin? 但是 Cé(誰) + ab' 變 cérbh,所以結果是: :Cérbh é sin? {{Footer我所知道的愛爾蘭語}}
此頁面使用了以下模板:
模板:Footer我所知道的愛爾蘭語
(
檢視原始碼
)
模板:Nav我所知道的愛爾蘭語
(
檢視原始碼
)
模板:Rb
(
檢視原始碼
)
模板:Rb-ga-dict
(
檢視原始碼
)
模板:Rg
(
檢視原始碼
)
模板:我所知道的愛爾蘭語
(
檢視原始碼
)
返回到「
我所知道的愛爾蘭語/文法/繫詞
」。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
視圖
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
愛爾蘭語辭典
近期變更
隨機頁面
有關 MediaWiki 的說明
相關網站
總首頁
Blog
舊 blog
現用 blog 備份
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊