「我所知道的愛爾蘭語-文法-介詞」修訂間的差異

出自Tan Kian-ting的維基
跳至導覽 跳至搜尋
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 5 次修訂)
行 1: 行 1:
{{Nav我所知道的愛爾蘭語}}
== 個人寫的簡介 ==
== 個人寫的簡介 ==
愛爾蘭語有兩種介詞,一種和華語的「至」、「在」一樣,只有一個詞組成,叫做簡單介詞,但是還有另一種介詞是由兩個或以上的辭組成,如「在……的外面」、「在……的旁邊」,叫做複合介詞。
愛爾蘭語有兩種介詞,一種和華語的「至」、「在」一樣,只有一個詞組成,叫做簡單介詞,但是還有另一種介詞是由兩個或以上的辭組成,如「在……的外面」、「在……的旁邊」,叫做複合介詞。
行 4: 行 6:
簡單介詞原則上接與格,比如 ag Éirinn(在愛爾蘭),複合介詞原則上接屬格(名詞或代詞),如:i mo chóir(爲了我),但也有特例。
簡單介詞原則上接與格,比如 ag Éirinn(在愛爾蘭),複合介詞原則上接屬格(名詞或代詞),如:i mo chóir(爲了我),但也有特例。


愛爾蘭語簡單介詞往往要人稱屈折,就是像動詞一樣,需要配合受詞的人稱和單複數進行變化,不可以直接在介詞後面加代詞。
愛爾蘭語簡單介詞往往要人稱屈折,就是像動詞一樣,需要配合受詞的人稱和單複數進行變化,不可以直接在介詞後面加代詞。但是詞尾變化往往有一些規律,比如第一人稱單數(我),往往以-m結尾,第二人稱複數往往以-bh結尾,等等。


另外介詞+an+與格名詞的時候,常常名詞需要依規則子音交替,這些規則因方言而不同。而官方標準列出4個規則:
另外介詞+an+與格單數名詞的時候,常常名詞需要依規則子音交替,這些規則因方言而不同。而官方標準列出4個規則:


# 若是母音開頭不變化。
# 若是母音開頭不變化。
# t-、d-開頭也不變化。
# t-、d-開頭也不變化。
# s-開頭的陽性名詞不變化,陰性加t-。
# s-開頭的陽性名詞不變化,但陰性加t-。
# 其他情況暗音化(de、do、i)要暗音化。
# 其他情況暗音化(de、do、i)要暗音化。


行 17: 行 19:
的確愛爾蘭語的介詞不容易,但是,愛爾蘭語有許多動詞片語包含限用的介詞,比如說「bí Y ag X」(X有Y)、「bí grá ag X do Y」(X愛Y),所以還是要知道。
的確愛爾蘭語的介詞不容易,但是,愛爾蘭語有許多動詞片語包含限用的介詞,比如說「bí Y ag X」(X有Y)、「bí grá ag X do Y」(X愛Y),所以還是要知道。


另外英文的介詞for意思很多,但是愛爾蘭語能用來翻譯成英語for的代詞也很多,且其間有語義的微妙差異。
另外英文的介詞for(翻成爲了、需時等等)意思很多,但是愛爾蘭語能用來翻譯成英語for的代詞也很多,且其間有語義的微妙差異。


== 常用簡單介詞概況表 ==
== 常用簡單介詞概況表 ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!介詞||後接名詞的格||一單||二單||三單||一複||二複||三複||介+「名」||介+an
!介詞||後接名詞的格||一單||二單||三單
(他、她)
!一複||二複||三複||介+「名」||介+an
的形式
的形式
!介+na
!介+na
行 29: 行 33:
!介+an+「與格」<br />(t-、d-、母音開頭)||介+an+「與格」<br />(s-開頭)
!介+an+「與格」<br />(t-、d-、母音開頭)||介+an+「與格」<br />(s-開頭)
|-
|-
|ag||與|| || || || || || ||X||介+an
|ag||與|| agam|| agat|| aige, aici|| againn|| agaibh|| acu||X||介+an
| ||E||X||陰性者需要加t-
| ||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|ar||與|| || || || || || ||視狀況用L或X||介+an
|ar||與|| orm|| ort|| air, uirthi|| orainn|| oraibh|| orthu||視狀況用L或X||介+an
| ||E||X||陰性者需要加t-
| ||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|as||與|| || || || || || ||X||介+an
|as||與|| asam|| asat|| as, aisti|| asainn|| asaibh|| astu||X||介+an
| ||E||X||陰性者需要加t-
| ||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
行 44: 行 48:
| ||E||X||陰性者需要加t-
| ||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|de||與|| || || || || || ||L||den
|de||與|| díom|| díot|| de, di|| dínn|| díbh|| díobh||L||den
| ||L||X||陰性者需要加t-
| ||L||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|do||與|| || || || || || ||L||don
|do||與|| dom|| duit|| dó, di|| dúinn|| daoibh|| dóibh||L||don
| ||L||X||陰性者需要加t-
| ||L||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|faoi||與|| || || || || || ||L||faoin
|faoi||與|| fúm|| fút|| faoi, fuithi|| fúinn|| fúibh|| fúthu||L||faoin
| ||E||X||陰性者需要加t-
| ||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|fara||與|| || || || || || ||X||fairis an
|fara||與|| faram|| farat|| fairis, farae|| farainn|| faraibh|| faru||X||fairis an
|fairis na||E||X||陰性者需要加t-
|fairis na||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|gan||單與主複|| || || || || || ||視狀況用L或X||介+an
|gan||單與<br/>主複|| gan mé|| gan tú|| '''gan é/í'''|| gan sinn|| gan sibh|| gan siad||視狀況用L或X||介+an
| || colspan="3" |不適用
| || colspan="3" |不適用
|-
|-
行 62: 行 66:
|go dtí na|| colspan="3" |不適用
|go dtí na|| colspan="3" |不適用
|-
|-
|go dtí||主||go dtí mé||go dtí ||'''go dtí é/í'''||go dtí sinn||go dtí sibh||go dtí siad||主要用go+H||go dtí an
|go dtí||主|| colspan="6" |go dtí mé, 等,如gan||主要用go+H||go dtí an
|go dtí na|| colspan="3" |不適用
|go dtí na|| colspan="3" |不適用
|-
|-
|i(in)||與|| || || || || || ||E||sa:接fh和母音<br />san:其他
|i(in)||與|| ionam|| ionat|| ann, inti|| ionainn|| ionaibh|| iontu||E||sa:接fh和母音<br />san:其他
|sna||L||X||陰性者需要加t-
|sna||L||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|idir||主|| || || || || || ||視狀況用L或X||介+an
|idir||主||N/A
| N/A|| N/A|| eadrainn|| eadraibh|| eatarthu||視狀況用L或X||介+an
| || colspan="3" |不適用
| || colspan="3" |不適用
|-
|-
行 74: 行 79:
| ||E||X||陰性者需要加t-
| ||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|le||與|| || || || || || ||H||leis an
|le||與|| liom|| leat|| leis, léi|| linn|| libh|| leo||H||leis an
|leis na||E||X||陰性者需要加t-
|leis na||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|mar||主|| colspan="6" |Mar mé, tú 等,如go dtí||L||介+an
|mar||主|| colspan="6" |Mar mé, tú 等,如gan||L||介+an
| || colspan="3" |不適用
| || colspan="3" |不適用
但 mar an gcéanna(同樣地)要E
但 mar an gcéanna(同樣地)要E
|-
|-
|ó||與|| || || || || || ||L||ón
|ó||與|| uaim|| uait|| uaidh, uaithi|| uainn|| uaibh|| uathu||L||ón
| ||E||X||陰性者需要加t-
| ||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|seachas||主|| colspan="6" |seachas mé, tusa 等,如 go dtí||X||介+an
|seachas||主|| colspan="6" |seachas mé, tusa 等,如 gan||X||介+an
| || colspan="3" |不適用
| || colspan="3" |不適用
|-
|-
|roimh||與|| || || || || || ||L||介+an
|roimh||與|| romham|| romhat|| roimhe, roimpi|| romhainn|| romhaibh|| rompu||L||介+an
| ||E||X||陰性者需要加t-
| ||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|thar||與|| || || || || || ||視狀況用L或X||介+an
|thar||與|| tharam|| tharat|| thairis, thairsti|| tharainn|| tharaibh|| tharstu||視狀況用L或X||介+an
| ||E||X||陰性者需要加t-
| ||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|trí||與|| || || || || || ||L||tríd an
|trí||與|| tríom|| tríot|| tríd, tríthi|| trínn|| tríbh|| tríothu||L||tríd an
|trí na||E||X||陰性者需要加t-
|trí na||E||X||陰性者需要加t-
|-
|-
|um||與|| || || || || || ||L||介+an
|um||與|| umam|| umat|| uime, uimpi|| umainn|| umaibh|| umpu||L||介+an
| ||E||X
| ||E||X
但是um an dtaca
但是um an dtaca
行 103: 行 108:
|陰性者需要加t-
|陰性者需要加t-
|}
|}
===表格備考===
X:不變化
L:軟音化
E:暗音化
H:字首加h
==接的格位==
通常簡單介系詞(指只有一個辭的介詞,如as、ag)使用與格,複合介系詞使用屬格(le haghaidh),以下除外:
# 受格:idir(在……間)、go dtí(直到)
# 屬格:timpeall(環繞) trasna(跨過) cois(在……旁) fad(沿著)、chum(向著)、dála(關於)、iomthúsa(關於)。其實它們原來都是名詞。
# gan:單數用與格(gan chéill,沒有sense),複數用主格(gan ár cairde,沒我們的朋友)。


==參考書目==
==參考書目==
行 112: 行 131:
# Caighean Oifigiúil (2017)
# Caighean Oifigiúil (2017)
# Christian Brothers(2014), New Irish Grammar, Ch 4, 5, 29
# Christian Brothers(2014), New Irish Grammar, Ch 4, 5, 29


{{Footer我所知道的愛爾蘭語}}
{{Footer我所知道的愛爾蘭語}}

於 2022年4月16日 (六) 05:47 的最新修訂

本頁是我所知道的愛爾蘭語系列的一部分。 目錄


個人寫的簡介

愛爾蘭語有兩種介詞,一種和華語的「至」、「在」一樣,只有一個詞組成,叫做簡單介詞,但是還有另一種介詞是由兩個或以上的辭組成,如「在……的外面」、「在……的旁邊」,叫做複合介詞。

簡單介詞原則上接與格,比如 ag Éirinn(在愛爾蘭),複合介詞原則上接屬格(名詞或代詞),如:i mo chóir(爲了我),但也有特例。

愛爾蘭語簡單介詞往往要人稱屈折,就是像動詞一樣,需要配合受詞的人稱和單複數進行變化,不可以直接在介詞後面加代詞。但是詞尾變化往往有一些規律,比如第一人稱單數(我),往往以-m結尾,第二人稱複數往往以-bh結尾,等等。

另外介詞+an+與格單數名詞的時候,常常名詞需要依規則子音交替,這些規則因方言而不同。而官方標準列出4個規則:

  1. 若是母音開頭不變化。
  2. t-、d-開頭也不變化。
  3. s-開頭的陽性名詞不變化,但陰性加t-。
  4. 其他情況暗音化(de、do、i)要暗音化。

有時候後接冠詞、虛詞、所有格代詞的時候,介詞要變形。

的確愛爾蘭語的介詞不容易,但是,愛爾蘭語有許多動詞片語包含限用的介詞,比如說「bí Y ag X」(X有Y)、「bí grá ag X do Y」(X愛Y),所以還是要知道。

另外英文的介詞for(翻成爲了、需時等等)意思很多,但是愛爾蘭語能用來翻譯成英語for的代詞也很多,且其間有語義的微妙差異。

常用簡單介詞概況表

介詞 後接名詞的格 一單 二單 三單

(他、她)

一複 二複 三複 介+「名」 介+an

的形式

介+na

的形式

介+an+「與格」

(其他情況)

介+an+「與格」
(t-、d-、母音開頭)
介+an+「與格」
(s-開頭)
ag agam agat aige, aici againn agaibh acu X 介+an E X 陰性者需要加t-
ar orm ort air, uirthi orainn oraibh orthu 視狀況用L或X 介+an E X 陰性者需要加t-
as asam asat as, aisti asainn asaibh astu X 介+an E X 陰性者需要加t-
chun chugam chugat chuige, chuici chugainn chugaibh chucu X 介+an 不適用
chuig 同chun X 介+an E X 陰性者需要加t-
de díom díot de, di dínn díbh díobh L den L X 陰性者需要加t-
do dom duit dó, di dúinn daoibh dóibh L don L X 陰性者需要加t-
faoi fúm fút faoi, fuithi fúinn fúibh fúthu L faoin E X 陰性者需要加t-
fara faram farat fairis, farae farainn faraibh faru X fairis an fairis na E X 陰性者需要加t-
gan 單與
主複
gan mé gan tú gan é/í gan sinn gan sibh gan siad 視狀況用L或X 介+an 不適用
go 使用 go dtí go(主要)+H go dtí an go dtí na 不適用
go dtí go dtí mé, tú 等,如gan 主要用go+H go dtí an go dtí na 不適用
i(in) ionam ionat ann, inti ionainn ionaibh iontu E sa:接fh和母音
san:其他
sna L X 陰性者需要加t-
idir N/A N/A N/A eadrainn eadraibh eatarthu 視狀況用L或X 介+an 不適用
ionsar "類似-ar,ionsorm, ionsort, etc." L 介+an E X 陰性者需要加t-
le liom leat leis, léi linn libh leo H leis an leis na E X 陰性者需要加t-
mar Mar mé, tú 等,如gan L 介+an 不適用

但 mar an gcéanna(同樣地)要E

ó uaim uait uaidh, uaithi uainn uaibh uathu L ón E X 陰性者需要加t-
seachas seachas mé, tusa 等,如 gan X 介+an 不適用
roimh romham romhat roimhe, roimpi romhainn romhaibh rompu L 介+an E X 陰性者需要加t-
thar tharam tharat thairis, thairsti tharainn tharaibh tharstu 視狀況用L或X 介+an E X 陰性者需要加t-
trí tríom tríot tríd, tríthi trínn tríbh tríothu L tríd an trí na E X 陰性者需要加t-
um umam umat uime, uimpi umainn umaibh umpu L 介+an E X

但是um an dtaca

(在這時間點)要E

陰性者需要加t-

表格備考

X:不變化 L:軟音化 E:暗音化 H:字首加h

接的格位

通常簡單介系詞(指只有一個辭的介詞,如as、ag)使用與格,複合介系詞使用屬格(le haghaidh),以下除外:

  1. 受格:idir(在……間)、go dtí(直到)
  2. 屬格:timpeall(環繞) trasna(跨過) cois(在……旁) fad(沿著)、chum(向著)、dála(關於)、iomthúsa(關於)。其實它們原來都是名詞。
  3. gan:單數用與格(gan chéill,沒有sense),複數用主格(gan ár cairde,沒我們的朋友)。

參考書目

  1. Nancy Stenson (2008), Basic Irish, Unit 23
  2. Nancy Stenson (2008), Intermediate Irish (2008), Unit 18
  3. Christian Brothers(1906), Graiméar na Gaedhilge/Part III Chapter VI
  4. Lars Braesicke(1999-2000) http://www.nualeargais.ie/gnag/sonpraep.htm
  5. Caighean Oifigiúil (2012)
  6. Caighean Oifigiúil (2017)
  7. Christian Brothers(2014), New Irish Grammar, Ch 4, 5, 29


相關主題