「「臺灣官話歷史語源詞典」芻議」修訂間的差異
跳至導覽
跳至搜尋
Tankianting(討論 | 貢獻) (建立內容為「{{Nav|語言學}} 雖然個人不是喜歡非祖宗言的北京—東北官話,比較喜歡支持臺語和其他閩語的研究(比如語源考),但是…」的新頁面) |
Tankianting(討論 | 貢獻) |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 2 次修訂) | |||
行 27: | 行 27: | ||
* 英語語源 | * 英語語源 | ||
** https://www.etymonline.com/ | ** https://www.etymonline.com/ | ||
** 英語 Wiktionary | ** [https://en.wiktionary.org 英語 Wiktionary] | ||
* | *日語: https://gogen-yurai.jp/ | ||
== 要包含的點 == | == 要包含的點 == |
於 2023年4月15日 (六) 15:53 的最新修訂
雖然個人不是喜歡非祖宗言的北京—東北官話,比較喜歡支持臺語和其他閩語的研究(比如語源考),但是鑑於許多人對於「支語」的爭議和定義問題,考據臺灣華語(臺灣的官話方言)的各語詞詞源與用例也是有必要。
裨益
若是有這種詞典,至少有以下的好處:
- 臺灣戰後語言歷史的考究與意義的變更。
- 瞭解借詞(片語)是從什麼地方來的,意義如何變更。
- 梳理這個官話方言和其他官話方言或漢語的不同
- 哪些詞(片語)是從什麼時代開始廣爲使用
調查方法
- 歷代臺灣出品的線上與電子詞典
- 歷史上的華語、古漢語詞典
- 其他語言(原住民語、臺語、客語、英語、日語)詞典
- 報紙、判決書等司法文書、政府公報等等資料庫
- 書籍也可以
- 搜尋引擎搜尋歷史臺灣 Usenet、BBS 等論壇或網站內容
體例參考
- 法語
- Larousse 的語源詞典
- https://www.littre.org/
- https://www.cnrtl.fr
- 英語語源
- 日語: https://gogen-yurai.jp/
要包含的點
除了部首筆畫排序以外,還要:
- 發音(俗音、官方音)、字型
- 語源
- 意思
- 例句
- 出處
- 已知最早出現年份(代)
- 意思轉變
- 年份(代)
- 例句
- 借詞來源
- 比較貸方語言的用詞