「聯誦」修訂間的差異

增加 1,745 位元組 、 2023年6月29日 (四) 23:22
無編輯摘要
行 71: 行 71:
# 單音節 prep + N(P)/Pron/etc.  
# 單音節 prep + N(P)/Pron/etc.  
#: '''chez‿u'''n‿ami 在一位朋友家
#: '''chez‿u'''n‿ami 在一位朋友家
    between two complements of a ditransitive verb: donner des cadeaux à Jean /dɔ.ne de ka.do ∅ a ʒɑ̃/ ("give presents to Jean")[citation needed]
    between two complete clauses: "Ils parlent et j'écoute." /il paʁl ∅ e ʒe.kut/ ("They talk and I listen.")
    after certain words, for example et ("and"), and all singular nouns. This can help disambiguate between word uses: un précieux insolent /œ̃ pʁe.sjø ɛ̃.sɔ.lɑ̃/ (pronounced without liaison) could mean "an insolent member of the précieuses literary movement" (précieux can be a noun), but with liaison un précieux insolent /œ̃ pʁe.sjø.z‿ɛ̃.sɔ.lɑ̃/can only refer to a precious insolent person (précieux can also be an adjective).
In fixed expressions, singular nouns can allow liaison (accent‿aigu, fait‿accompli, cas‿échéant, mot‿à mot, de part‿et d'autre).
    before "aspirated h" words: These are phonetically vowel-initial words that are exceptionally marked as not allowing liaison. Most of these words are written with a leading h (haricot, héros, haleter) which is not pronounced itself, but a few begin with a vowel or glide (onze, oui, yaourt). Note that some words beginning in h do experience liaison (e.g. homme in tout homme). Such words are said to begin with a mute h or h muet.
Grammars mention other contexts where liaison is "forbidden", despite (or precisely because) speakers sometimes do produce them spontaneously.


==禁止聯誦==
==禁止聯誦==
:註:下標<sub>x</sub>表示不聯誦
# NP(非代名詞的名詞片語)<sub>x</sub>+V
#:Mes‿amis<sub>x</sub> arrivent
# 兩個獨立補語之間(註:被標來源請求)
#:Mdonner des cadeaux<sub>x</sub> à Jean
# 一些詞以後:
## et 和
## 單數名詞(但有反例)
# 前字+「噓音h」(個人註:應該是天字第一號規定了)
# 前字+「噓音h」(個人註:應該是天字第一號規定了)


[[category:法語]]
[[category:法語]]