2,619
次編輯
Tankianting(討論 | 貢獻) (建立內容為「* Bedell等聖經譯本/約翰福音3章 - 一窺古典愛爾蘭語的長相。」的新頁面) |
Tankianting(討論 | 貢獻) |
||
行 1: | 行 1: | ||
* [[Bedell等聖經譯本/約翰福音3章]] - | == 近古愛爾蘭語 == | ||
* [[Bedell等聖經譯本/約翰福音3章]] | |||
* [[午夜法庭]] (''Cúirt an Mheadhon Oidhche'') - 也混合芒斯特方言 https://archive.org/details/cirtmheadhonoi00merr | |||
* [[我英勇的喜愛]] (''Mo Ghile Mear'' 或稱 ''Bím-se Buan ar Buaidhirt Gach Ló'',選自 ''Amhráin Sheagháin Chláraigh Mhic Dhomhnaill'') http://corpas.ria.ie/index.php?fsg_function=3&fsg_id=2439 | |||
== 近代語 == | |||
===芒斯特方言 (Mumhain)=== | |||
* [[我自己的故事]] (''Mo Sgéal Féin'') https://wikisource.org/wiki/Mo_Sg%C3%A9al_F%C3%A9in | |||
===康諾特方言 (Connacht)=== | |||
* [[向著康諾特的情歌]] (''Abhráin grádh chúige Connacht'') https://archive.org/details/abhringrdhchige00hydegoog | |||
===阿爾斯特 (Ulaidh)=== | |||
* [[法尼的故事敘述者]] ('' Sgéalaidhe Fearnmhuighe '') https://archive.org/details/sgalaidhefearn00lloyuoft |