2,619
次編輯
Tankianting(討論 | 貢獻) |
Tankianting(討論 | 貢獻) |
||
行 275: | 行 275: | ||
#肯定: | #肯定: | ||
#:'''is 主題 a<sub>[1]</sub> 句子殘餘''' | #:'''is 主題 a<sub>[1]</sub> 句子殘餘''' | ||
#:''1: 直接肯定關係代詞,古語將 a 寫成 do'' | #:''1: 直接肯定關係代詞,古語將 a 寫成 do'',後面弱音化。 | ||
#否定 | #否定 | ||
#:'''is 主題 nach/nár<sub>[1]</sub> 句子殘餘''' | #:'''is 主題 nach/nár<sub>[1]</sub> 句子殘餘''' | ||
#:''1: 否定關係代詞。一般用 nach,過去式用 | #:''1: 否定關係代詞。一般用 nach,過去式用 nár,視用詞決定子音交替'' | ||
主題可以是代詞: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
行 284: | 行 286: | ||
|- | |- | ||
|原文 | |原文 | ||
| colspan=4 | (do) Chuir mise i do threo í. | | colspan=4 | (do) Chuir <u>mise</u> i do threo í. | ||
|- | |- | ||
| 修改結果 | | 修改結果 | ||
行 291: | 行 293: | ||
! 說明 !! 繫詞 !! 主題 !! 關代 !! 句子殘餘 | ! 說明 !! 繫詞 !! 主題 !! 關代 !! 句子殘餘 | ||
|- | |- | ||
| 分析部件 || is || mise || a || chuir i do threo í. | | 分析部件 || is || mise || a || <sup>軟音</sup>chuir i do threo í. | ||
|- | |- | ||
| 翻譯 || 繫辭 || 我-<sub>強調</sub> || 關係代詞-<sub>肯定</sub> || 置她於他的方法。 | | 翻譯 || 繫辭 || 我-<sub>強調</sub> || 關係代詞-<sub>肯定</sub> || 置她於他的方法。 | ||
行 298: | 行 300: | ||
| colspan=4 | 是我將她放在他的方法。<br/>(改自 ''Séadna'' 第32章) | | colspan=4 | 是我將她放在他的方法。<br/>(改自 ''Séadna'' 第32章) | ||
|} | |} | ||
主題也可以是介詞片語: | |||
{| class="wikitable" | |||
|+ | |||
|- | |||
|原文 | |||
| colspan=4 | Beidh a muinín <u>as a ainm<u> ag na géinte. | |||
|- | |||
| 修改結果 | |||
| colspan=4 | Is <u>as a ainm</u> a bheidh a muinín ag na géinte. | |||
|- | |||
! 說明 !! 繫詞 !! 主題 !! 關代 !! 句子殘餘 | |||
|- | |||
| 分析部件 || is || as a ainm || a || <sup>軟音</sup>bheidh a muinín ag na géinte. | |||
|- | |||
| 翻譯 || 繫辭 || 出自祂的名 || 關係代詞-<sub>肯定</sub> || 他們的信任是在那些外邦人。 | |||
|- | |||
| 釋義 | |||
| colspan=4 | 外邦人有其信來自祂的名。<br/>(改自彼得歐拉瑞譯馬太福音12:21) | |||
|} | |||
{{Footer我所知道的愛爾蘭語}} | {{Footer我所知道的愛爾蘭語}} |