「我所知道的愛爾蘭語/文法/繫詞」修訂間的差異

行 302: 行 302:
! 說明 !! 繫詞 !! 主題 !! 關代 !! 句子殘餘
! 說明 !! 繫詞 !! 主題 !! 關代 !! 句子殘餘
|-
|-
| 分析部件 || is || mise || a || <sup>軟音</sup>chuir i do threo í.
| 分析部件 || is || mise || a || <sup>軟音</sup>chuir i do {{rg|threo|treo}}} í.
|-
|-
| 翻譯 || 繫辭 || 我-<sub>強調</sub> || 關係代詞-<sub>肯定</sub> || 置她於他的方法。
| 翻譯 || 繫辭 || 我-<sub>強調</sub> || 關係代詞-<sub>肯定</sub> || 置她於他的方法。
行 316: 行 316:
|-
|-
|原文
|原文
| colspan=4 | Beidh a muinín <u>as a ainm</u> ag na géinte.
| colspan=4 | Beidh a {{rg|muinín}} <u>as a {{rg|ainm}}</u> ag na {{rg|géintithe|géintithe}}.
|-
|-
| 修改結果
| 修改結果
| colspan=4 | Is <u>as a ainm</u> a bheidh a muinín ag na géinte.
| colspan=4 | Is <u>as a ainm</u> a bheidh a muinín ag na géintí.
|-
|-
! 說明 !! 繫詞 !! 主題 !! 關代 !! 句子殘餘
! 說明 !! 繫詞 !! 主題 !! 關代 !! 句子殘餘
|-
|-
| 分析部件 || is || as a ainm || a || <sup>軟音</sup>bheidh a muinín ag na géinte.
| 分析部件 || is || as a ainm || a || <sup>軟音</sup>bheidh a muinín ag na géintithe.
|-
|-
| 翻譯 || 繫辭 || 出自祂的名 || 關係代詞-<sub>肯定</sub> || 他們的信任是在那些外邦人。
| 翻譯 || 繫辭 || 出自祂的名 || 關係代詞-<sub>肯定</sub> || 他們的信任是在那些外邦人。