「Bedell等聖經譯本/約翰福音3章」修訂間的差異

跳至導覽 跳至搜尋
無編輯摘要
行 19: 行 19:
25{{rg|Uime}} sin do {{rg|éirigh}} {{rg|ceisd|ceist}} {{rg|eidir|idir}} {{rg|cuid}} do {{rg|dheisciobluibh|deisceabail}} Eóin agus na Iúdaidhe {{rg|a|i}} d{{rg|timcheall|timpeall}} an {{rg|ghlanta|glanta}}. 26Agus tangadar chum Eoin, agus {{rg|a dubhradar|dúradar}} ris, A mhaighisdir, an té do bhí {{rg|ad|i d'}} {{rg|fhochair|fochair}} ar an d{{rg|táoibh|taobh}}<ref>這裡用taoibh屬格形式感覺不太尋常</ref> {{rg|thall}} do {{rg|Iordán|Iordáin}}, dá n{{rg|dearna}} tú fíadhnuisi, {{rg|féuch|féach}}, {{rg|baisdigh|baisteann}} sé, agus {{rg|tigid}} na h{{rg|uile}} {{rg|dhaoine}} {{rg|chuige}}.
25{{rg|Uime}} sin do {{rg|éirigh}} {{rg|ceisd|ceist}} {{rg|eidir|idir}} {{rg|cuid}} do {{rg|dheisciobluibh|deisceabail}} Eóin agus na Iúdaidhe {{rg|a|i}} d{{rg|timcheall|timpeall}} an {{rg|ghlanta|glanta}}. 26Agus tangadar chum Eoin, agus {{rg|a dubhradar|dúradar}} ris, A mhaighisdir, an té do bhí {{rg|ad|i d'}} {{rg|fhochair|fochair}} ar an d{{rg|táoibh|taobh}}<ref>這裡用taoibh屬格形式感覺不太尋常</ref> {{rg|thall}} do {{rg|Iordán|Iordáin}}, dá n{{rg|dearna}} tú fíadhnuisi, {{rg|féuch|féach}}, {{rg|baisdigh|baisteann}} sé, agus {{rg|tigid}} na h{{rg|uile}} {{rg|dhaoine}} {{rg|chuige}}.


27Do fhreagair Eóin agus a dubhairt sé, Ní héidir lé duine {{rg|éinní|aon ní}} {{rg|ghlacadh|glacadh}}, muna raibh sé {{rg|ar na|arna}} {{rg|thabhairt|tabhairt}} {{rg|dó}} ó neamh. 28{{rg|A tatháoi|Tá sibh}}si<ref>這裡用第二人稱複數現在式,後面卻接「你們的見證」(bhur bhfíadhnuisi)</ref> {{rg|féin}} bhur bhfíadhnuisi agamsa, go ndubhairt mé, Ní misi Criosd, achd gur {{rg|cuireadh}} {{rg|roimhe}}. 29An té {{rg|agá|ag a}} bhfuil an {{rg|bhean|bean}} {{rg|núaphósda|nuaphósta}} {{rg|as|is}} é an fear núaphosda é: achd {{rg|cara}} an {{rg|fhir|fir}} núaphósda, {{rg|noch}} {{rg|sheasas|seasas}} agus {{rg|éisdeas|éisteas}} ris, {{rg|gabhuidh|gabhann}}<ref>這裡沒用 gabhas 關係現在式</ref>{{rg|gairdeachus|gairdeachas}} mór é {{rg|tré|trí}} {{rg|ghuth|guth}} an fhir núaphósda: ar {{rg|a nadhbharsin|an ábhar sin}} atá {{rg|mó|mo}} {{rg|gháirdeachus|gáirdeachas}}{{rg|a|-sa}} ar na {{rg|choimhliónadh|coimhlíonadh}}. 30{{rg|As|Is}} éigean {{rg|do|dó}}{{rg|san|-san}} {{rg|breisadh|breis}}<>, agus {{rg|damh|dom}}{{rg|sa|-sa}} {{rg|laghdughadh|laghdú}}. 31An té {{rg|thig|tig}} {{rg|a nuás|anuas}} atá sé {{rg|ós|os}} cionn {{rg|cháich|cách}} uile: an té atá ón talamh atá sé {{rg|talmhuidhe|talmhaí}}, agus {{rg|labhraidh|labhraíonn}} sé neither {{rg|talmhuighe|talmhaí}}: an té thig ó neamh, atá sé ós cionn cháich uile 32Agus an ní do {{rg|chunnairc|chonaic}} agus do {{rg|chúalaidh|chuala}} sé, do {{rg|ní|rinne}} sé {{rg|so|seo}} {{rg|d|d'}}fiadhnuise; achd ní {{rg|ghlac|glac}}{{rg|an|-san}} {{rg|áon|aon}}{{rg|duine}} a fhíadnuisi. 33An té {{rg|ghlacus|glacas}} a {{rg|fhíadhnuisi|fianaise}}{{rg|sean|-sean}} do {{rg|chomharthuigh|comharthaigh}} sé go bhfuil Día {{rg|fírinneach}}. 34Oír an té do chuir Día {{rg|uádh|uaidh}} labhraidh sé {{rg|bríathra|briathra}} Dé: oír ní do {{rg|réir}} {{rg|mhiosuir|miosúir}} {{rg|bheir|beir}} Día an Spiorad dó. 35Atá {{rg|grádh|grá}} ag an {{rg|Athair}} do Mhac, agus tug sé na huile neithe {{rg|iona|ina}} láimh. 36An té chreideas ann {{rg|sa}} Mhac atá an bheatha {{rg|mharthanach|marthanach}} aige: achd an té {{rg|bhiós|bíos}} {{rg|easumhal}} don Mhac, ní {{rg|fhaicfe|feicfidh}} sé an bheatha; achd {{rg|comhnuighidh|cónaíonn}} {{rg|fearg}} Dé {{rg|air}}.
27Do fhreagair Eóin agus a dubhairt sé, Ní héidir lé duine {{rg|éinní|aon ní}} {{rg|ghlacadh|glacadh}}, muna raibh sé {{rg|ar na|arna}} {{rg|thabhairt|tabhairt}} {{rg|dó}} ó neamh. 28{{rg|A tatháoi|Tá sibh}}si<ref>這裡用第二人稱複數現在式,後面卻接「你們的見證」(bhur bhfíadhnuisi)</ref> {{rg|féin}} bhur bhfíadhnuisi agamsa, go ndubhairt mé, Ní misi Criosd, achd gur {{rg|cuireadh}} {{rg|roimhe}}. 29An té {{rg|agá|ag a}} bhfuil an {{rg|bhean|bean}} {{rg|núaphósda|nuaphósta}} {{rg|as|is}} é an fear núaphosda é: achd {{rg|cara}} an {{rg|fhir|fir}} núaphósda, {{rg|noch}} {{rg|sheasas|seasas}} agus {{rg|éisdeas|éisteas}} ris, {{rg|gabhuidh|gabhann}}<ref>這裡沒用 gabhas 關係現在式</ref>{{rg|gairdeachus|gairdeachas}} mór é {{rg|tré|trí}} {{rg|ghuth|guth}} an fhir núaphósda: ar {{rg|a nadhbharsin|an ábhar sin}} atá {{rg|mó|mo}} {{rg|gháirdeachus|gáirdeachas}}{{rg|a|-sa}} ar na {{rg|choimhliónadh|coimhlíonadh}}. 30{{rg|As|Is}} éigean {{rg|do|dó}}{{rg|san|-san}} {{rg|breisadh|breis}}, agus {{rg|damh|dom}}{{rg|sa|-sa}} {{rg|laghdughadh|laghdú}}. 31An té {{rg|thig|tig}} {{rg|a nuás|anuas}} atá sé {{rg|ós|os}} cionn {{rg|cháich|cách}} uile: an té atá ón talamh atá sé {{rg|talmhuidhe|talmhaí}}, agus {{rg|labhraidh|labhraíonn}} sé neither {{rg|talmhuighe|talmhaí}}: an té thig ó neamh, atá sé ós cionn cháich uile 32Agus an ní do {{rg|chunnairc|chonaic}} agus do {{rg|chúalaidh|chuala}} sé, do {{rg|ní|rinne}} sé {{rg|so|seo}} {{rg|d|d'}}fiadhnuise; achd ní {{rg|ghlac|glac}}{{rg|an|-san}} {{rg|áon|aon}}{{rg|duine}} a fhíadnuisi. 33An té {{rg|ghlacus|glacas}} a {{rg|fhíadhnuisi|fianaise}}{{rg|sean|-sean}} do {{rg|chomharthuigh|comharthaigh}} sé go bhfuil Día {{rg|fírinneach}}. 34Oír an té do chuir Día {{rg|uádh|uaidh}} labhraidh sé {{rg|bríathra|briathra}} Dé: oír ní do {{rg|réir}} {{rg|mhiosuir|miosúir}} {{rg|bheir|beir}} Día an Spiorad dó. 35Atá {{rg|grádh|grá}} ag an {{rg|Athair}} do Mhac, agus tug sé na huile neithe {{rg|iona|ina}} láimh. 36An té chreideas ann {{rg|sa}} Mhac atá an bheatha {{rg|mharthanach|marthanach}} aige: achd an té {{rg|bhiós|bíos}} {{rg|easumhal}} don Mhac, ní {{rg|fhaicfe|feicfidh}} sé an bheatha; achd {{rg|comhnuighidh|cónaíonn}} {{rg|fearg}} Dé {{rg|air}}.
|
|
|}
|}

導覽選單