「Tâi-á、Hoan-sòe、sé-á?臺語一些雜糧的稱呼比較」修訂間的差異

跳至導覽 跳至搜尋
取消由Tankianting討論)所作出的修訂1877
標籤已被回退
(取消由Tankianting討論)所作出的修訂1877)
標籤復原
行 23: 行 23:
** 鴨跤黍 ah-kha-sué(臺植)
** 鴨跤黍 ah-kha-sué(臺植)
*** 臺日同義詞
*** 臺日同義詞
*** 鴨跤黍 ah-kha-sik<ref>sik 教育部辭典方言差資料寫成「黍」,但是黍文言音(廈門腔:sú)和中古漢語({{ipa|*ɕɨʌ}})不是入聲字,是否本字為此,存疑。比較意近字:粟(文:siok,MC:{{ipa|*sɨok̚}},OC:{{ipa|*soɡ}})、稷(文:tsik,MC:{{ipa|*t͡sɨk̚}},OC:{{ipa|*sklɯɡ}})。</ref>
*** 鴨跤黍 ah-kha-sik<ref>sik 教育部辭典方言差資料寫成「黍」,但是黍文言音(廈門腔:sú)和中古漢語(*ɕɨʌ)不是入聲字,是否本字為此,存疑。比較意近字:粟(文:siok,MC:*sɨok̚,OC:*soɡ)、稷(文:tsik,MC:*t͡sɨk̚,OC:*sklɯɡ)。</ref>
****鴨蹄黍 ah-tuê-sué<ref>註:「蹄」做tuê 為泉音,漳音應為 tê。</ref>
****鴨蹄黍 ah-tuê-sué<ref>註:「蹄」做tuê 為泉音,漳音應為 tê。</ref>
****龍爪黍 lîng-jiáu-sué
****龍爪黍 lîng-jiáu-sué

導覽選單