「我所知道的愛爾蘭語/語音/芒斯特方言拼寫規則」修訂間的差異
跳至導覽
跳至搜尋
Tankianting(討論 | 貢獻) (建立內容為「中文版尚未翻譯,請參考英文版: http://yoxem.github.io/2019/03/18/OrthographyOfMunsterIrish/ category:我所知道的愛爾蘭語」的新頁面) |
Tankianting(討論 | 貢獻) |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 6 次修訂) | |||
行 1: | 行 1: | ||
{{Nav我所知道的愛爾蘭語}} | |||
依省份來分,愛爾蘭語現存有三大方言(北部—阿爾斯特 Ulaidh、西部—康諾特 Connacht、南部—芒斯特 Mumhain),除了用詞、語法的差別外,也具有不同的音韻特色。 | |||
雖然芒斯特方言目前使用人數最少,但是因爲下列特性,所以本維基只介紹其腔調爲主: | |||
# "l" 只有寬窄二重對立,其他方言的對立更多(如康諾特: {{IPA|l̪ˠ}}、{{IPA|l̠ʲ}}、{{IPA|lˠ}}、{{IPA|lʲ}});阿爾斯特語的單母音很多,不太好學。所以芒斯特方言相對簡單一些,但重音規則比較複雜一些。 | |||
# 古典愛爾蘭語衰退的時候,其文學傳統之火最後集中於芒斯特。[https://archive.org/details/TheEducational-Irish-english-PronouncingDictionary/page/n4 ''The Educational - Irish-English - Pronouncing Dictionary'' ]編撰者認爲芒斯特方言的音韻適合讀該年代的詩歌。 | |||
# 芒斯特本土作家對馬鈴薯饑荒後的語言復興運動貢獻很大。連愛爾蘭語版的國歌 ''Amhrán na Bhfiann'' 原文,也具有芒斯特方言特色。如歌中 "chugainn" 就只能念成該方言的 "chughainn/chúin";"canaigí" 只能念成 "canaidh/canaig'"。否則不合音韻。 | |||
中文版尚未翻譯,請參考英文版: | 中文版尚未翻譯,請參考英文版: | ||
http://yoxem.github.io/2019/03/18/OrthographyOfMunsterIrish/ | http://yoxem.github.io/2019/03/18/OrthographyOfMunsterIrish/ | ||
==當代愛爾蘭語拼寫法== | |||
"The Irish spelling employed is, as a rule, based on that of classical or Early Modern Irish." -- Ó Cúiv, page x, ''The Irish of West Muskerry'' | |||
根據上文,所有愛爾蘭語方言當代的拼寫法,是根據近古愛爾蘭語改編。 | |||
但是各個方言對近古愛爾蘭語的拼寫規律還是有特例。 | |||
{{Footer我所知道的愛爾蘭語}} | |||
[[category:我所知道的愛爾蘭語]] | [[category:我所知道的愛爾蘭語]] |
於 2023年8月6日 (日) 23:29 的最新修訂
依省份來分,愛爾蘭語現存有三大方言(北部—阿爾斯特 Ulaidh、西部—康諾特 Connacht、南部—芒斯特 Mumhain),除了用詞、語法的差別外,也具有不同的音韻特色。
雖然芒斯特方言目前使用人數最少,但是因爲下列特性,所以本維基只介紹其腔調爲主:
- "l" 只有寬窄二重對立,其他方言的對立更多(如康諾特: [l̪ˠ]、[l̠ʲ]、[lˠ]、[lʲ]);阿爾斯特語的單母音很多,不太好學。所以芒斯特方言相對簡單一些,但重音規則比較複雜一些。
- 古典愛爾蘭語衰退的時候,其文學傳統之火最後集中於芒斯特。The Educational - Irish-English - Pronouncing Dictionary 編撰者認爲芒斯特方言的音韻適合讀該年代的詩歌。
- 芒斯特本土作家對馬鈴薯饑荒後的語言復興運動貢獻很大。連愛爾蘭語版的國歌 Amhrán na Bhfiann 原文,也具有芒斯特方言特色。如歌中 "chugainn" 就只能念成該方言的 "chughainn/chúin";"canaigí" 只能念成 "canaidh/canaig'"。否則不合音韻。
中文版尚未翻譯,請參考英文版:
http://yoxem.github.io/2019/03/18/OrthographyOfMunsterIrish/
當代愛爾蘭語拼寫法
"The Irish spelling employed is, as a rule, based on that of classical or Early Modern Irish." -- Ó Cúiv, page x, The Irish of West Muskerry
根據上文,所有愛爾蘭語方言當代的拼寫法,是根據近古愛爾蘭語改編。
但是各個方言對近古愛爾蘭語的拼寫規律還是有特例。